Indice
- Dedica
- Foreword
- Introduction
- Research question
- Outline of the book
- Acknowledgements
- PART I. THEORETICAL BACKGROUND
- 1 Think Aloud: Rise and development of a method
- 1.1 From introspection to Think Aloud
- 1.2 Think Aloud for human problem-solving: The work of Newell and Simon
- 1.3 Ericsson and Simon’s model of Think Aloud
- 1.4 Think Aloud in translation studies: A non-comprehensive overview
- 2 Observational learning
- 2.1 The Mirror Neuron System
- 2.2 Cognitive Load Theory
- 2.3 Learning by examples
- 3 Approaches to translator training: A brief history
- 3.1 The functional approach
- 3.2 The process-oriented approach
- 3.3 The social constructivist approach
- 3.4
- Translator competence
- 4 An interdisciplinary approach
- 4.1 Cognitive translatology
- 4.2 Reasons for the use of Think Aloud, observational learning, and interdisciplinarity in translation training
- PART II. EXPERIMENTAL STUDY
- 5 Implementing observational learning in translation training
- 5.1 Materials and method
- 5.2 Statistical model
- 5.3 Results and discussion
- 5.4 Qualitative results
- 6 Motivational aspects of observational learning in translation training
- 6.1 Materials and method
- 6.2 Model sessions
- 6.3 Training-test
- 6.4 Qualitative analysis with qsr nvivo
- 6.5 Qualitative analysis with T-Lab
- Conclusions
- Theoretical implications
- Limitations and future perspectives
- Appendix: Pre- and post-test questionnaires
- References